jula29/Jula3608

Вопрос: Поздравляем, Сато-сан, за номинацию "Лучший актер"! *** Расскажите о своих ощущениях.
С: Хорошо. Я так счастлив. А это много значит для меня, но фильм не может быть сделан только одним человеком. Учитывая замечательную работу режиссера или прекрасные костюмы, при поддержке персонала, мы можем сделать фильм. Я считаю эту премию должен получить фильм, а не я.
Вопрос: Какие самые трогательные слова о “Кэнсине” вы слышали?
С: Многие актеры просят меня позволить им присоединиться к съемкам этого фильма в следующий раз.
Вопрос: Я слышал,что для съемок последнего и решающего боя против Шишио потребовалось 8 дней. *** Как это было?
читать дальшеС: После съемок я принимал душ на съемочной площадке, переодевался в пижаму, садился в машину, дремал некоторое время в такси, и получив номер, я направлялся прямиком в кровать. Так я провел 8 дней подряд.
Вопрос: После сцены с Фукуяма-Саном, вы не боялись получить травму?
С: Не всегда. Я часто получал травму и в других ситуациях. Я уже привык к этому.
Вопрос: Как вы смогли так быстро бегать в сандалиях?
С: Персонал разработал такую обувь и одежду, чтобы они не сковывали движения.
Вопрос: ”Химура Кэнсин”, безусловно, один из самых успешных фильмов, и вам пришлось приложить немало усилий в технике владения мечом. Сколько времени вы потратили на это?
С: Это заняло много времени. Я начал подготовку за три месяца до начала съемок. И во время съемок, которые длились 6 месяцев, я продолжал тренироваться, когда у меня было время.
Вопрос: Режиссео Отомо сказал, что он скучает по Кэнсину, вспоминая то время. Есть некоторые впечатляющие сцены?
С: Я впервые снимался в воде, в бассейне.В сцене, когда Кэнсин тонул, я действительно утонул.
Вопрос: Оценка оригинального комикса очень высока. Когда вы получили сценарий, думали ли вы,что сюжет пойдет по оригиналу? Были ли моменты, что вы останавливались,чтобы перечитать сценарий или оригинал?
С: "Бродягу Кенсина", полагаю. Я перечитывал его снова и снова даже во время съемки.
Вопрос: «SekaNeko» и «Bakuman».Как вы думаете в каком фильмы вы сыграли лучше? Вы закончили съемки в обоих фильмах, не так ли?
С: Я не могу решить. Bakuman был завершен, но SekaNeko даже не был закончен, и я его еще не видел.
Вопрос: Вы сказали, что сами были немного смущены,играя роль школьника. Вспоминая ощущение в тот момент, вы планируете поднять тему молодежи снова?Думаю играть школьника средней школы становится труднее.
С: У меня нет таких планов,но играть школьника довольно сложно.После Bakuman, я чувствовал именно это.
Вопрос: С каким бы актером вы хотели бы поработать вместе? Или режиссером?
С: К счастью, я у меня была возможность работать с моими любимыми актерами.
Вопрос: Многие фанаты хотят увидеть вас с Миурой-саном. Есть ли у вас какие-нибудь планы?
С: Я бы этого тоже хотел.
Вопрос: Какой фильм вы хотели бы сделать, если выпадет шанс?
С: Ну, это сложно, но я хочу сделать что-то, где мы- хорошие друзья. Не старшеклассники. Что-то, где мы добиваемся цели вместе.История может быть хорошей. Что-то вроде "Одиннадцать друзей Оушена"?
Вопрос: многие люди были впечатлены сценой со слезами в “Реме” и Аки в фильме “Она тоже любит ложь”. Вы можете контролировать слезы? Как же вы практикуетесь?
С: Даже сейчас я не могу сделать это и я по-прежнему делаю это с трудом. Это сложно. Сначала я делал это даже хуже. В принципе, я редко плачу. Поэтому я пытался плакать в моей повседневной жизни. Например, я сдерживать слезы, даже если мне больно, когда я смотрю фильм, но я стараюсь плакать как можно больше, когда я грущу.
Вопрос: Во время просмотра какого фильма вы плакали больше всего, например?
С: Какой фильм? Хм, это трудно. Ну, я не могу сказать какой именно. Но я часто плачу.
Вопрос: Многим людям очень нравится ваш голос. Вы будете великим рассказчиком с очень харизматичным голосом. Могу ли я спросить вас, хотели бы вы заняться озвучиванием анимационных фильмов? Каким комическим персонажам вам бы хотелось дать свой голос?
С: Никогда не делал этого раньше,но это одна из вещей, которую я давно хотел сделать. Я люблю аниме . Хосода Мамору-Сан , Шинкай Макото-Сан -, ..., Есть великие творцы в Японии. Я хотел бы сделать это когда-нибудь.
Вопрос: Режиссеры, с которыми вы работали,сказали, что вы особенно активно участвуете в их работе и обсуждении сцен. Вы хотели бы стать режиссером или продюсером?
С: Я думаю, что просто не смогу быть режиссером.Режиссер должен уметь не только создать образ, но и скоординировать людей на съемках. Я не могу сделать этого, но, как продюсер, если я найду что-то, думаю, это будет замечательный фильм. Я хотел бы попробовать работать в качестве продюсера.
Вопрос: Кстати, была и постановка, не так ли? Современная версия «Ромео и Джульетты», *** Есть ли у вас страсть к игре на сцене?
С: Вы знаете все. Потрясающе! Я никогда не играл на сцене до этого, и я хотел догнать других актеров. Так как я получил большую роль, я перепробовал все, что мог, чтобы оправдать ожидания. После "Ромео и Джульетты", я не играл на сцене. Но если у меня будет еще один шанс, я хотел бы попробовать снова.
Вопрос: Почему вы выбрали роль в драме "Императорский шеф-повар"?
С: Во-первых, сценарий действительно очень интересный. Рассказ очень хороший. Вот что поразило меня больше всего.
Вопрос: Не потому ли, что в нем много вкусных блюд?
С: Да, это так. Моя роль -это повар. Я люблю есть вкусные блюда, и у меня есть интерес к ним, но я никогда не пробовал готовить сам. Я надеюсь, что эта драма поможет мне научиться готовить.
Вопрос: Есть ли вкусная еда на съемках?
С: Есть много вкусных блюд, так что я доволен.
Вопрос: Вы будете играть роль от подростков до старика. Какой период является самым сложным для вас?
С: Сейчас моя роль в возрасте от 16 до 26. Я буду играть героя и постарше. Полагаю,это будет самое сложное.
Вопрос: У вас есть подходящий образ старика?
С: Это будет сложно. Я не уверен, как буду играть 60-летнего; буду ли я использовать грим или нет. Но наверняка я буду играть 30-летнего и 40 летнего. На самом деле будут усы.
Вопрос: Вам нравится ваш стиль с усами?
С: Выглядит приятно.
Вопрос: Вы только что закончили съемки в Париже. Это ваш любимый город,не так ли?
С: Я остался в Париже в течение недели для съемок,но был слишком занят. В Париже у меня есть много любимых мест, но жаль, что у меня было так мало времени из-за плотного графика.Так что я не посетил ни одни из них.
Вопрос: Вы работали с продюсером Ишимару несколько раз. *** Поделитесь с нами чем-нибудь интересным?
С: Так как я очень хорошо знаком со съемочной группой, все, что я делал на съемках- вникал в свою роль. Я сосредоточил свое внимание только на актерском мастерстве.
Вопрос: Какую роль вы хотите выбрать в будущем?
С: В РК, я играл роль с акцентом на движения. Так что в следующий раз, я хотел бы бросить вызов роли с острым умом.
Вопрос: Вы часто видите певца ТАКУ?
С:Да. Но в последнее время он не так часто в Японии. Так что по сравнению с прошлым, у меня меньше шансов встретить его сейчас, но мы в хороших отношениях.
Вопрос:Порекомендуйте три трека от Oor!
С:Ну, "Тоска" ... как вы называете эту песню? ... Хорошо, в любом случае, "Живые куклы", и "Начало". Эти три песни.
Вопрос: Чьи песни вы недавно слушали? ***
С: Компакт-диск,котрый включает в себя ежегодные номинированные песни. Я обычно слушаю это.
Вопрос: Ваш вес?
С:Я не взвешиваюсь. У меня нет весов в доме,но думаю, что около 60 кг.
Вопрос: Вы получили большой сюрприз на ваше 26-летие?
С: На данный момент я так занят на съемках драмы. Мои друзья знают об этом, так что они подарили мне много полезных и расслабляющих подарков. Один из них- одежда, которая помогает расслабиться .Такое я люблю .
Вопрос: Вы любите находить новые игры?
С: Вы знаете, их очень много. Я пристрастился к играм с друзьями. Мы пытаемся освоить много карточных игр, в которые мы никогда не играли раньше. Среди них игра, которую никто не знает, кажется, называется «Time Bomb». Я одержим ею сейчас.
Вопрос: В Китае у вас много поклонников, вы знаете об этом?
С: У меня есть поклонники здесь? Ну, действительно, я могу так думать, если мне выпал шанс беседовать с вами. Я очень удивлен и счастлив, что так много людей знают обо мне. Мой друг, как вы сказали некоторое время назад, Миура Харума, снимался в главной роли в китайском фильме и я очень ему завидовал. Надеюсь у меня будет возможность играть в китайских фильмах. Теперь я действительно узнал, что многие произведения, созданные в Японии, достигают людей в Китае. Поэтому я бы хотел работать усерднее ,чтобы вы могли оценить мои работы. Также обратите большое внимание и в будущем.
перевод на англ: stephany-310
перевод: Jula29
@темы: Япония, Сато Такеру / Satoh Takeru, Интервью